Feeds:
Entrades
Comentaris

Archive for 2/08/2009

bookmooch_logoillustration

Fa pocs dies vaig llegir a Vilaweb una notícia que em va interessar: un sistema d’intercanvi de llibres per internet. La podeu trobar aquí. Com que fa temps que busco alguns llibres descatalogats –el darrer, la que és considerada potser la millor obra de Thomas Mann, més enllà de “La Muntanya màgica”: “Els Buddenbrook”, traduïda al català a la col·lecció de clàssics contemporanis d’Edicions 62 però descatalogada i introbable fins i tot en llibreries de vell–, vaig pensat d’accedir a aquest web nou d’intercanvi. Ho he fet i, oh sorpresa! Per trobar alguna obra en català en el catàleg de llibres disponibles, he hagut d’entrar a la pàgina corresponent a “Language: Spanish”, i només així n’he trobat algun en català. El que fa tenir Estat propi o no per a la presència internacional d’una llengua. Ho podeu comprovar anant a http://www.bookmooch.com/browse i buscant, per exemple, Aloma, de Mercè Rodoreda, editada per Edicions 62. No busqueu el català com a llengua, que no hi és. Els pocs llibres en català són catalogats com si fossin en espanyol.

Per cert, ¿com és que les editorials es queixen quan fotocopiem llibres sencers –i prenen totes les mesures per impedir-ho–, mentre descataloguen llibres quan els convé, de forma que és impossible trobar-los? Hi ha el cas d’una editorial molt important amb seu a Catalunya que destrueix piles de llibres editats, de col·leccions de gran prestigi acadèmic, quan considera que ja han estat prou temps al mercat. D’altres, sense arribar a un disbarat tan gran, deixen sense reeditar llibres que s’han venut força bé, no sé sap seguint quin criteri d’edició. I es queixen que els fotocopiïn. Potser caldria obligar-los a mantenir almenys els llibres en format digital per no privar els lectors d’aquest bé cultural com fan ara.

Read Full Post »