Feeds:
Entrades
Comentaris

Archive for the ‘insubmissió’ Category

576547_515531731829886_1493591377_n-1

Visquen els estats petits, i que durin tant com la seva ciutadania vulgui. Un dels més menuts és per cert català, el Principat d’Andorra (76.246 habitants l’any 2012),  l’únic Estat català lliure del món. I, dels fundadors del nucli originari de l’actual Unió Europea –el Benelux, esadir Bèlgica, Països Baixos i Luxemburg–, la ciutadania de tots tres estats va ser, un dia o altre, súbdita de la seva altesa imperial el rei emperador dels espanyols. Llegeixo a la Viquipèdia que Luxemburg (mig milió d’habitants) es va independitzar d’aquell “imperio donde jamás se ponía el sol” (l’espanyol) amb el Tractat de Rastatt que el va atribuir a la línia austríaca de la dinastia de Luxemburg. Coincidint, esclar, amb l’any 1714, quan el mateix imperi ens va furtar per les armes els nostres furs i constitucions a catalans, valencians, illencs i aragonesos. Ara, com a ciutadans i ciutadanes dels territoris catalans administrats per la Generalitat de dalt en nom del rei emperador que encara ens té colonitzats, tenim el deure i l’honor de fer complir el compromís de la majoria al Parlament autonòmic de Catalunya de fer els passos decisius –els que calgui– per recuperar la independència perduda.

Però al Rajoy què li n’expliquen, que Luxemburg no és un no ningú en aquesta Unió Europea en crisi. Tan petit Estat com és –Rajoy odia als petits i s’egenolla davant dels grans–, al Gran Ducat de Luxemburg hi ha la seu d’institucions de la Unió Europea tan importants com el Tribunal de Justícia de les Comunitats Europees –que li pot dir a ell mateix si les lleis aprovades pel Parlament espanol s’adiuen o no als tractats i normatives de la Unió Europea, i pot obligar a Espanya a canviar-los, o el Tribunal de Comptes Europeu i l’Eurostat, tan decisius ara que es tracta de sumar i restar millor per controlar els pressupostos i l’endeutament dels estats membres i de la mateixa Unió. Ah i també compten el nombre d’aturats… Ara bé, els partidaris del Rajoy diuen que és molt savi, però que ho amaga seguint una esatègia espanyola atàvica. I si ell creu –i diu com el més saberut de tots– que el millor és tenir-la més grossa… la bandera…

(A la il·lustració que enllaço al final, vídeo amb la bandera luxemburguesa onejant mentre sona l’himne nacional). Luxemburg (mig milió d’habitants) té tres llengües oficials: el luxemburguès, dialecte germànic; el francès, i l’alemany. I que jo sàpiga, no passa res. Si no és que al ministre Wert no li ha agafat ja algun mal lleig…). 

Read Full Post »

candide1Unknown

Ja ho sabeu des de la passada matinada si heu decidit llegir aquest dietari a mesura que el vaig produint: tres personatges literaris amb els quals sento alguna identficació i, segons els temps, arrisco –o bé me’n puc beneficiar– d’inspirar-m’hi. Avui, però. deixo textos i personatges per regalar-me encara un temps per rellegir mentrestant allò que potser m’ajudi a treure’n alguna lliçó, per mi o gent propera.

El primer que poso al capdavant de tots tres és el Candide o l’optimisme de Voltaire, entre d’altres raons perquè ja fa uns anys que em va fer un servei molt ben trenat, tal com desitjo explicar aquí mateix amb detalls un altre dia, i sobretot perquè penso que és el millor per mi i potser també per vosaltres, lectors, que certament –com insistiria el filòsof il·lustrat–aquest no és el millor dels mons possibles (si és que n’hi ha enlloc).

Deixo les altres dues obretes també per més endavant, això és per després del Candide, la novel·leta –o conte filosòfic– volterià sobre l’optimisme. Mentre de Voltaire en tenim una exhuberància de testimonis personals i documentals que no ens els acabaríem (podeu trobar algunes biografies divulgatives prou suficients del filòsof com ara la d’Haydn Mason, publicada per la Biblioteca Salvat de Grandes Biografías), dels altres dos (el sant bíblic Job i alguns dels garladors grecs dels Diàlegs dels morts) a qui reconeixem gairebé per inèrcia com a protagonistes de les històries que hi fan referència, és francament ben poc el que en sabem i encara n’ignorem què és llegenda o realitat.

Aprofito, doncs, aquesta tarda de diumenge per començar a seleccionar-vos vídeos i textos que –llegits i interpretats, amb llengües o músiques diverses– he pescat a Internet en un esport que m’està resultant apassionant, com sap qui de tant en tant fa una ullada al meu propi mur de piulades. En aquest cas, sobre el Candide o l’optimisme, de Voltaire, de la qual hi ha més d’una versió musical.

Leonard Bernstein –sí, el de West Side Story, compositor, director d’orquestra i extrarodinari divulgador de les músiques diverses considerades cultes en un programa propi de televisió– té una opereta en anglès composta a partir del Candide. La podeu trobar aquí. A mi, m’ha captivat. No sé si a vosaltres…

Read Full Post »

Manuel Cuyàs escrivia ahir a “El Punt/Avui” l’article que m’hauria agradat escriure sobre la cruïlla vital (o professional, si voleu, perquè el paguem amb els nostres impostos –i molt bé per cert– perquè faci de president, se suposa) en què es troba el president Artur Mas amb això de la immersió. Com els nostres burgesos del Liceu de començaments del segle XX, que tan bé va descriure Josep Maria de Sagarra a “Vida privada”, dels quals és hereu volgut i declarat, Artur Mas està embolicat amb dos amors impossibles (o un amor i un compromís, si voleu): la “querida” (això és, els nazis del PP) i la senyora oficial (la bona gent catalana i la llengua del país). Diu que serà fidel a la segona, com imposen els cànons morals de la religió oficial del bipartit –ja se sap, en versió Duran Lleida, som un país catolicapostolicromà i el papa de Roma no ens ho reconeix–, però li dol deixar la primera.

Fa poques hores, acabo d’enviar al grup de debat “Català sempre”, del qual he parlat alguna altra vegada en aquest bloc, un comentari sobre tot aquest nou vodevil de la política catalana –que no és de per riure, per desgràcia, sinó per plorar–, que m’agradaria compartir també amb els pocs o molts lectors d’aquest bloc. Aquí el teniu, retocat i corregit:

L’atac a la llengua nacional catalana que suposen les sentències del
Suprem espanyol i la interlocutòria del Tribunal Superior de Justícia
de Catalunya a la Generalitat de dalt perquè les compleixi són
torpedes en tota la regla, uns més, contra la nostra dignitat com a
col·lectiu humà i la (re)construcció de la nació. I, alhora, una altra
mostra –quantes més en caldran encara?– de com l’imperi espanyol manté
i referma dia a dia la seva opressió colonial sobre la nostra bona
gent, perquè enfront ara com ara només hi té una casta política
catalana en general mesella i sense el tremp polític i el valor humà
que se suposa que haurien de tenir les persones que han triat el seu
ofici (pel qual, val a dir-ho, els paguem amb els nostres impostos, i
no pas malament per cert).
Dir que la gent els vota és veritat, però en la realitat només és una coartada per no
fer res perquè això canviï: tant si la fan servir ells com si ho
argumentem nosaltres. Si les coses no ens agraden, canviem-les. I el
fet objectiu és que això està canviant, d’una banda i de l’altra del front.
La immersió lingüística era fins fa uns dies un dels pocs reductes que
ens quedaven i que encara podíem estar orgullosos de defensar,
mantenir i reforçar. Aquest darrer casalot –per molt destartalat que
semblés– ens permetia dir –i jo ho segueixo creient– que no tot estava
perdut, que l’escola encara podia ser un instrument per salvar-nos els
mots i, sobretot, per construir entorn de la llengua pròpia els
necessaris llaços de complicitat entre la bona gent que convivim, bé o
malament, al nostre país (almenys a la Catalunya estricta).
La immersió lingüística era de les poques coses positives i d’una
certa solidesa aconseguides després de la mort del generalot. Ara,
arrisquem de perdre-la, mentre gran part de la nostra casta política
mira de fer veure que no passa res o que no és tan greu… (el
bipartit ha de salvar, com sigui, els pactes racistes i de dreta
desacomplexada amb el PP; el PSC ja fa temps que s’ha suïcidat per no
res).
Però el fonament de la democràcia és el poble, no pas la casta
política. Recuperar aquesta convicció cívica, que la nostra societat
nacional va perdre després de la mort del generalot i els pactes de la
Transició, és urgent, i ho estem fent. Bé o malament, però ho intentem
de tirar endavant. És el principal fruit, entre d’altres moltes
mobilitzacions nacionals més, del fet que 881.854 catalans ja hagin
exercit el dret a l’autodeterminació en les consultes del 2009-2011,
una fita històrica inèdita a Europa. Ara toca reforçar allò que hem
aconseguit i estendre-ho al màxim, fent que el projecte d’Assemblea
Nacional Catalana http://www.assemblea.cat/ esdevingui allò que molts
de nosaltres volem: el nucli democràtic ampli, transversal, organitzat
per estendre i impulsar el moviment insurreccional pacífic per la
independència que necessitem.
No ens confonguéssim pas: la nostra és
una via insurreccional, perquè no ens deixen cap altra opció. Pacífica
però insurreccional.
Ara com ara, l’única que ens deixen la majoria de personatges que
componen la cimera dirigent de la casta política catalana. Si després
canvien, i s’incorporen a l’acció insurreccional, o la promouen perquè
no els queda més remei, bingo! Però les declaracions de la consellera
Rigau dient que deixarà la política si fracassa el recurs jurídic que
presenta el govern de la Generalitat de dalt, que té tota la pinta de
fracassar, ho són tot menys exemplars. Quina imatge més sublim d’indignitat i irresponsabilitat: la senyora consellera d’Educació, covarda com el bipartit que l’ha enlairat al lloc que ocupa, deixant
la política perquè no es veu amb cor –ni ella ni el mateix bipartit– d’encapçalar una acció de desobediència civil en tota la
regla ordenant incomplir les sentències.
Però als imperis no se’ls derrota pacíficament sense la implicació
d’una àmplia majoria de la població, com no es derroten tampoc les
tiranies (l’imperialisme és una de les moltes cares de la tirania, potser la pitjor perquè s’exerceix sobre tot un poble en nom de la suposada superioritat d’un altre). I caldrà moltes accions de desobediència civil i
enfrontament sense més concessions, pacífic i democràtic per part nostra, però dur
(la nostra història és plena de màrtirs –no m’agrada que sigui així,
però ho és– i de gent empresonada i torturada, exiliada… per lluitar
per les llibertats individuals i col·lectives).
Així, doncs, a deixar de fer el ploramiques i a organitzar a cada
barri, districte, poble, comarca… la pròpia assemblea territorial de
cara a la constitució de l’Assemblea Nacional Catalana prevista per al
març. I a complir amb la via que ens marquem nosaltres mateixos de
cara a aconseguir l’objectiu. Només fent les giragonses que no tinguem
més remei que fer. Sense ni una més de les imprescindibles: no fos cas
que, de tant donar-hi tombs, acabéssim errant el camí com ens ha
passat d’altres vegades en la història.

Per concloure, deixeu que us remeti, una vegada més, com feia ahir mateix una companya d'”Horta-Guinardó per la independència” a la nostra llista de l’assemblea territorial del districte, al testament de mestre Xiri, a qui en un acte inoblidable al Palau de la Música de Barcelonavam prometre record perpetu i fidelitat per l’acompliment del nostre ideal comú de llibertat.

AGRAÏMENTS (quatre dies després): Aquestes consideracions les vaig escriure –i, doncs, van ser inspirades en certa manera–, amb una banda sonora de fons: “Corasón loco“, de La Trinca.

Read Full Post »

 

Entre la multitud de pronunciaments de rebuig de les tres sentències del Tribunal Suprem espanyol contra la política d’immersió lingüística a l’ensenyament en els territoris administrats per la Generalitat de Catalunya sota sobirania espanyola, vull destacar aquest de l’associació Veu Pròpia. És tan contundent i tan significatiu que als politicastres del bipartit que ara tornen a administrar l’esquifida autonomia que ens queda als ciutadans i ciutadanes de la Catalunya estricta els hauria de caure la cara de vergonya només de llegir-lo.

Posicionament davant la sentència del tribunal suprem contra la immersió lingüística

 

Davant la recent sentència del Tribunal Suprem que obliga a que el castellà sigui també llengua vehicular de l’ensenyament a Catalunya, el col·lectiu de nous catalanoparlants Veu Pròpia manifestem el següent:

Estem a favor del model d’immersió lingüística en l’escola catalana en tant que:És una eina indispensable per garantir l’aprenentatge de la llengua catalana d’aquelles persones que no tenen el català com la seva llengua originària.

És, ara per ara, un dels pocs espais on el català, la llengua pròpia de Catalunya, era hegemònic i esdevenia una veritable eina de comunicació en una societat no ja bilingüe, sinó multilingüe.És una eina indispensable per garantir que tothom, indiferentment del seu origen pugui tenir el dret a parlar i escriure la llengua catalana, imprescindible per garantir els drets de ciutadania i evitar així qualsevol tipus de discriminació.

És un model que garantia un correcte aprenentatge del català dels nens i nenes i que aquests també el fessin seu en una societat on la llengua castellana és obligatòria i hegemònica, com a conseqüència d’uns esdeveniments polítics molt concrets.

És un model lloat per mestres i pedagogs, que ha ajudat a cohesionar la nostra societat evitant la seva fractura en funció de la llengua parlada pels seus habitants.

Per altra banda. denunciem:

Que la defensa dels trets identitaris peculiars de cada col·lectiu (com poden ser la llengua) no pot fer-se servir per posar en perill la normalització de la llengua catalana ni dividir la societat en comunitats diferenciades i estanques.

Que sota l’excusa de defensar el dret a escollir la llengua de l’ensenyament es defensi la imposició de la llengua castellana a Catalunya quan la llengua minoritzada i amenaçada per tres segles de persecucions continua sent avui en dia el català.

El cinisme i la hipocresia dels suposats defensors del dret a escollir “la llengua materna en l’ensenyament” (com Convivència Cívica Catalana, Ciutadans, el Partit Popular i d’altres grups afins)  ja que només defensen el dret d’escollir el castellà a Catalunya. De les altres llengües que es parlen al nostre territori no diuen res i de cap manera defensen l’ensenyança en català, gallec o basc en altres territoris de l’Estat espanyol on només el castellà és l’única llengua oficial.

El cinisme i la hipocresia dels suposats defensors del “bilingüisme” que només el defensen en aquells espais on el català, malgrat les dificultats, ha aconseguit tenir més pes o esdevenir hegemònic. Mai veurem cap d’aquests defensors del bilingüisme fer campanya a favor del català als cinemes, la premsa, l’etiquetatge i tants altres espais de la vida quotidiana on el castellà és hegemònic a Catalunya.Que als territoris on s’ha aplicat aquest model on el castellà  o el francès ha esdevingut llengua vehicular de manera parcial o total (País Valencià, Catalunya Nord), la llengua autòctona, el català, es troba greument amenaçat.

Per tot això, des del col·lectiu de nous catalanoparlants Veu Pròpia, persones que la nostra primera llengua no ha estat el català però que hem decidit fer-lo nostre, ens posicionem en contra de la recent sentència del Tribunal Suprem i instem a les autoritats polítiques i educatives del Principat de Catalunya a desobeir-la.

 

 

Read Full Post »

L’assemblea de la plataforma “Lleida decideix”, en la seva reunió per analitzar la campanya i els resultats de la consulta sobre la independència nacional del 25 d’abril, va acordar no desfer els vincles que s’han format entre voluntaris i voluntàries que hi van participar i engegar la constitució d’una associació pel dret a l’autodeterminació. Els assistents a la reunió, que es va fer el dimecres passat, 5 de maig, a l’Ateneu Popular de Ponent, en cap moment van mostrar-se disposats a tancar la barraca sinó, al contrari, van coincidir que el mateix procés de la consulta els porta ara a organitzar-se de forma estable. Una decisió que, com van dir a la mateixa assemblea gent que coneix molt millor que jo l’actual realitat lleidatana, haurà d’ajudar a cohesionar el teixit social de la ciutat a l’entorn de la defensa del dret a l’autodeterminació i contribuir a estendre’l més enllà del propi municipi.

Una notícia excel·lent. Com que he viscut personalment l’esdeveniment, en vull deixar constància perquè em sembla que ajudarà molt en aquest llarg procés que catalans i catalanes hem posat en marxa cap a la independència. A més a més, lleidatà d’origen però barceloní de veïnatge de fa molts anys, intentaré col·laborar-hi tant com pugui i els demanaré ajut i assessorament quan cregui que cal: no en debades, la consulta a Barcelona ja la tenim com aquell qui diu per demà mateix (el 10 d’abril de l’any vinent). Poc a poc, una gambada darrere de l’altra –aquest cap de setmana un nombrós grup de catalans i catalanes han anat a la seu que l’Organització de les Nacions Unides té a Ginebra (2.500, segons l’Agència Catalana de Notícies) per reclamar que se’ns reconegui el dret a autodeterminar-nos i tots els nostres drets com a nació lliure, un altre fet rellevant en aquesta cursa de resistència–, anem avançant cap a l’objectiu.

Aconsello veure aquest vídeo sobre la participació dels immigrants a la consulta del 25 d’abril a Manresa.

(La foto, de la concentració del 8 de maig a Ginebra, l’he baixat d’aquí, i és de Mercè Carbó i Bosch)

Congrés País Basc-Països Catalans a Gasteiz

Escric aquests ratlles la tarda del diumenge, a Gasteiz, on demà, a la Universitat del País Basc, comença el Primer Congrés Internacional País Basc-Països Catalans. De segur que en més d’una ocasió parlarem de les consultes i de la perspectiva que se’ns obre ara a catalans i bascos –ajudats pels canvis a l’esquerra abertzale–  de convergir per la via democràtica i pacífica cap al mateix objectiu. Com a llibre de companyia, per anar llegint en hores lliures, m’he emportat el darrer de Sabino Ormazábal, a qui espero veure a Donosti en acabar al Congrés, i l’organització pacifista Bidea Helburu Taldea: “Indarkeriak gabeko 500 ekinza. Historia kontatzeko beste modu bat/500 ejemplos de no violencia. Otra forma de contar la historia”, que li va publicar Manu Robles-Arangiz Institua, la fundació vinculada al sindicat ELA.

Al Congrés, hi he presentat una comunicació, que he de llegir demà, i que copio tot seguit:

Dues llengües i cultures que s’ignoren una a l’altra

Humbert Roma de Asso
Barcelona
Aquesta no és la comunicació d’un expert o un investigador, sinó tan sols la d’una persona interessada en el coneixement i la relació entre les cultures basca i catalana a començaments del segle XXI. Sóc, a més a més, un perfecte ignorant –com la gran majoria dels catalans i catalanes– de la llengua basca, i de les dues cultures només conec, i no d’una forma massa aprofundida, la catalana. És des d’aquesta perspectiva que vull plantejar alguns dels obstacles que crec que caldria remoure si volem que les nostres dues cultures minoritzades, sotmeses al mateix imperi espanyol, esdevinguin eines de cooperació i impuls comú en el procés d’alliberament.
La meva experiència personal m’ha portat a concloure que, ara com ara, les llengües i cultures catalana i basca viuen d’esquena una a l’altra. Això no vol dir que no hi hagi unes elits culturals, acadèmiques o literàries, tant basques com catalanes, que no mantinguin relacions, sovint però condicionades per un cert corporativisme professional: acadèmies, escriptors… En un acte recent que es va fer a Barcelona en solidaritat amb Egunkaria, l’escriptor i polític Ignasi Riera recordava, per exemple, la trajectòria del col·lectiu d’escriptors bascos, catalans i gallecs Galeusca, fundat el 1984. En uns temps en què la cultura és un fenomen de masses, iniciatives com aquestes són necessàries però testimonials, perquè no es tradueixen en accions significatives per al conjunt dels nostres pobles respectius. I les poques vegades que això no passa l’intercanvi no és directe sinó que es fa amb l’obligada o assumida mediació de la llengua i cultura espanyoles. Un exemple prou explícit en aquest sentit és la subordinació de la traducció de les obres literàries –les escasses vegades que n’hi ha– del basc al català o del català al basc al fet que s’hagin traduït abans, o com a molt alhora, a l’espanyol.
Alguns dels obstacles que caldria remoure
Falta de diccionaris català-basc, basc-català
Quan he plantejat aquest tema, en alguna ocasió se m’ha dit que estava equivocat, que sí que n’hi ha. I se m’ha citat algun vocabulari i fins i tot algun diccionari que no he sabut localitzar. No negaré, doncs, que n’hi pugui haver. Però el cert és que al mercat no n’he sabut trobar. I quan n’he demanat a algú que es dedica a l’ensenyament del basc a Catalunya només me n’ha aconsellat de basc-espanyol i espanyol-basc, com a llengua se suposa que lògica en la mediació entre ambdues cultures.
I, com en el món del llibre en paper, cosa semblant passa en format digital.
Contrasta aquesta mancança, en el cas del català, amb la presència de diccionaris bilingües al mercat pel que fa a nombroses llengües. Entre elles, sànscrit, japonès, xinès, danès, finès, àrab i suec.
Falta de gramàtiques catalana i basca, en basc i català
No hi a tampoc en el mercat, o no l’he sabut trobar, cap gramàtica basca en català i catalana en basc. Menys encara n’hi ha, esclar, fetes des de la perspectiva dels propis sistemes lingüístics, sense necessitat de passar per cap llengua intermediària. Tot i el notable coneixement científic i acadèmic, fruit de la investigació i la dedicació acumulada de multitud d’estudiosos de les dues llengües, no trobem al mercat cap gramàtica del basc en català, i del català en basc.
A internet podem trobar alguns apunts de gramàtica basca en català, com http://wapedia.mobi/ca/Gramàtica_de_l’èuscar, http://ca.wikipedia.org/wiki/Gramàtica_de_l’èuscar
És significatiu, però, el fet que, en la bibliografia essencial que recullen, no hi ha cap text en català i sí en francès, anglès i espanyol, a més a més, esclar, del basc.
Falta d’eines de traducció automàtica basc-català, català-basc
Un dels aspectes que més crida l’atenció respecte del basc és el seu retard pel que fa a la traducció automàtica. Tot i reconèixer les dificultats que comporta la seva estructura lingüística sobretot en relació a les de les llengües romàniques veïnes, em sobta l’absència de la llengua basca en les eines de traducció d’ús més habitual. Com ara Google, que ofereix la possibilitat de traducció automàtica entre cinquanta-dues llengües, entre elles turc, xinès, tàgal, suahili i vietnamita. I també català, gallec i espanyol.
Conec uns pocs intents de desenvolupament de programes de traducció automàtica del basc o al basc: erdaratu (només del basc a l’espanyol, amb la tecnologia Apertium, desenvolupada a la Universtat d’Alacant), plataforma opentrad (només de l’espanyol al basc i que, pel que he comprovat, no té encara un desenvolupament adequat pel que fa a la traducció del basc a l’espanyol, amb tecnologies Apertium i la gallega Matxin)… Els dos, amb l’espanyol com a llengua referencial del procés de traducció.
Aquesta realitat comporta que, per exemple, el basc sigui absent de l’oferta de traducció automàtica al web de la Generalitat de Catalunya http://traductor.gencat.net/
Un fet, aquest de l’absència del basc en les eines de traducció automàtica, que em sembla especialment greu per a una llengua minoritzada els parlants de la qual aspirin a la normalització en el conjunt del Páis Basc i al ple reconeixement internacional com a llengua de cultura i comunicació.
Minsa i erràtica política de traduccions
Les traduccions d’obres literàries –i no diguem ja, científiques– del basc al català i del català al basc són escasses i mancades d’uns criteris comprensibles pel públic lector potencial. Aquests dies, per raons i interessos personals, he hagut de comprovar, per exemple, algunes absències clamoroses en el cas de la traducció del català al basc. De Pere Calders, per posar-ne un cas, només hi ha traduït al basc un conte infantil (“Els nens voladors”, “Haur hagalariak”, traduït per R. Etxezarreta per a editorial Argos-Vergara el 1984). I no he trobat en basc ni un sol llibre d’un autor català cabdal de finals del segle XX, narrador imprescindible per entendre la universalitat i potencialitat de la nostra narrativa, com és Jesús Montcada, que té obra traduïda a una vintena de llengües. Un autor tan prolífic i representatiu de la nostra literatura de la segona meitat del segle XX com Manuel de Pedrolo –al qual estudiosos d’altres cultures han inclòs, de forma encertada o no, en alguna de les grans tendències literàries europees de la postguerra europea– només té traduït al basc el “Mecanoscrit del segon origen” (“Bigarren jatorriko makinizkribua”, traduït per Jokin Lasa el 1996 per a Euskal Liburu eta Kantuen Argitaldaria). Una autora tan essencial per conèixer la nostra literatura i tan enèrgica, captivadora i sensual com Maria–Mercè Marçal no té cap de les seves obres traduïdes al basc.
D’altra banda, fa l’efecte que, en alguns casos, només interessa la traducció d’obra qualificada com a infantil o juvenil, com li passa a una escriptora de producció tan extensa i de tants registres com Isabel-Clara Simó, de qui només trobem traduït al basc el seu llibre –suposadament dirigit a adolescents– “Raquel”, traduït per Iñaki Ugarteburu, l’any 1995 per a Elkar.
Si més no, en tots els casos ressenyats, si ens atenem a la relació d’obres catalanes traduïdes que ens dóna el web http://www.escriptors.com/ de l’Associació d’escriptors en llengua catalana.
L’anàlisi de com es produeix el procés de traducció del català al basc i del basc al català, i de quins criteris editorials –si n’hi ha– hi regeixen, donaria de segur per molt. Només un fet que he insinuat abans, i que caldria analizar amb més aprofundiment per no treure’n conclusions esbiaixades: en el cas de les traduccions d’autors de molt d’èxit –posem el cas del basc Bernardo Atxaga o del català Albert Sánchez Piñol–, al català o al basc respectivament, o bé coincideixen més o menys en el temps amb la publicació de la versió espanyola (cas d’algunes obres recents d’Atxaga) o bé depenen del seu èxit en d’altres llengües i, òbviament, en espanyol (cas d’Albert Sánchez Pinyol).
Falta de política eficaç de distribució i difusió de les produccions literàries i culturals
No sé si passa el mateix al País Basc amb els llibres catalans traduïts a l’èuskar, però –amb algunes excepcions, com podria ser el cas d’Atxaga– trobar llibres bascos traduïts al català a les llibreries comporta sovint una recerca àrdua. Algunes vegades, fins i tot perquè el mateix llibreter dubta a l’hora de classificar-los. ¿Seran literatura espanyola, estrangera…? Passa una mica com amb el músic nord-català Pascal Comelade, que fins fa uns anys –no sé si encara ara– sovint calia anar a buscar entre la discografia francesa de tan poc català que els semblava a les botigues de discos.
Escassa presència de les produccions literàries basques als mitjans de comunicació de masses i al currículum escolar als Països Catalans
Contra el que hauria de ser lògic, si els seus responsables tinguessin consciència del caràcter minoritzat de les nostres dues cultures, aquesta minorització és agreujada quan es tracta de deixar constància de les respectives produccions culturals en els mitjans de comunicació de masses, tant públics com privats. Només apunto aquest fet, que detecto de forma intituïtiva: em sembla que seria significativa una anàlisi detallada de la minsa atenció prestada a la producció literària basca –traduïda o no– en els mitjans de l’àmbit lingüístic català.
Minsa atenció que em temo que es correspon també a la que es dóna a la llengua i cultura basca en els currículums escolars catalans, condicionats de forma decisiva per la seva dependència respecte dels currículums espanyols.
Ignoro si hi ha estudis detallats sobre aquestes dues absències –mitjans de comunicació i ensenyament–, però intueixo que, si es fessin, portarien a concloure que les nostres llengües i cultures no solament són minoritzades per actuacions de l’Estat sinó que aquesta minorització és recolzada per decisions i renúncies pròpies. Els estudis podrien anar, per exemple, en la línia del que va servir per posar en marxa l’Observatori Crític dels Mitjans, media.cat http://www.media.cat/, en què el periodista Roger Palà Balanyà i la sociòloga Armelle Ibáñez Daluzeau van analitzar els marcs de referència als Telenotícies de TV3 http://www.media.cat/wp-content/uploads/2009/10/Marcs-de-referència-als-TN-de-TV3.pdf
Les conclusions que deduïen de l’anàlisi quantitativa en el cas de les informacions sobre la producció cultural en llengua catalana donen ja algunes pistes de per on podrien anar en el cas que s’estudiés la presència a TV3 d’altres llengües i cultures minoritzades amb què compartim la submissió al mateix imperi.
Falta de debat públic i en els mitjans especialitzats i de masses entre actors culturals bascos i catalans sobre les respectives realitats
No sé si és causa o conseqüència del que he exposat fins ara, però el cert és que el debat públic entre els actors culturals bascos i catalans és tan escàs que esdevé gairebé invisible, si més no als Països Catalans. Ben poques vegades els nostres mitjans especialitzats, i molt menys els generalistes, hi dediquen atenció. I si no hi ha debat públic d’idees, realitats i propostes, és difícil que la societat en prengui consciència. De vegades fa la impressió que la minorització només es faci evident quan hi ha agressions flagrants –com ha passat en el cas del tancament de cinemes contra la normalització del doblatge al català– i que sigui una qüestió que cadascuna de les cultures minoritzades hagi de resoldre en la seva pròpia societat sense buscar la cooperació i la complicitat de la resta.
Reflexions a manera de conclusió
Certament, l’exposició que he fet és esquemàtica i potser poc rigorosa. Són només uns apunts a partir dels quals convido a obrir línies de recerca i debat, sobretot per posar en marxa iniciatives comunes que ens ajudin a avançar i superar l’actual situació. Si m’he animat a participar en aquest primer Congrés Internacional País Basc-Països Catalans és perquè el considero una iniciativa, embrionària encara, de llarga i prometedora perspectiva. Els nostres dos pobles, necessàriament, han de caminar junts, i no d’esquena un a l’altre, si volem fer passes efectives cap al nostre alliberament nacional.
Cultura i llengua són, en el cas català i basc, fonaments indestriables de les nostres realitats i aspiracions nacionals. Si seguim mantenint els nostres respectius pobles en la ignorància mútua, també en aquest àmbit, qualsevol que sigui la raó que ens donem per autojustificar-nos –la més recurrent i òbvia, el fet insuportable de la colonització espanyola–, no fem sinó reforçar els mateixos lligams colonials.
Les nostres llengües i cultures han resistit segles. Entre d’altres coses, perquè han estat, com deia a mitjans del segle XIX un jove Josep Narcís Roca i Farreras, en el cas del català, “la llengua dels carreters”. A començaments del segle XXI, han esdevingut, llengües i cultures vives amb un enorme potencial de desenvolupament gràcies al fet que aquests “carreters”, la bona gent en definitiva, han pres consciència de poble. Aquesta és la seva força.
Però el que resulta més insuportable encara que la política colonial de la metròpoli, que veu les nostres cultures i llengües com una nosa i les destina a un futur residual, és la nostra incapacitat d’ajuda mútua –per usar un terme estimat pels treballadors catalans de començament del segle XX. Si l’imperi colonial és un, ¿per què els pobles colonitzats no unim forces en lloc de donar-nos mútuament l’esquena?
De cara a enfortir l’ajuda mútua, l’inexcusable primer pas és el mutu coneixement i reconeixement. Començar a superar alguns dels obstacles que he apuntat podria ben bé ser-hi una bona aportació.

Read Full Post »

images-1

De vegades, enmig d’un cúmul de males notícies, n’arriba alguna de bona. Avui, n’hi ha hagut dues, i en els dos casos hi havia donat suport per aconseguir-les. D’una banda, l’Enric Duran és en llibertat provisional, havent hagut de pagar una fiança de 50.000 euros. De l’altra, la candidatura d’Iniciativa Internacionalista-La Solidaritat entre els pobles podrà finalment presentar-se a les eleccions europees. El Tribunal Constitucional ha decidit finalment tirar enrere la decisió del Suprem que, a petició del Govern socialista espanyol, havia acordat il·legalitzar la llista per considerar-la vinculada al que els partidaris de la Llei de Partits anomenen “complex ETA-Batasuna”. Aquesta decisió havia provocat un rebuig tan ampli que fins i tot el diari imperialista espanyol “El País” li va dedicar un editorial en contra, i va publicar un article del catedràtic de Dret Constitucional Eduardo Virgala, defensor de la constitucionalitat de la Llei de Partits, dient que la il·legalització de la llista incomplia fins i tot aquesta llei antidemocràtica.

 

En definitiva, un dels arguments fonamentals, tant de l’editorial com de l’article –a banda del nyap jurídic–, és que una il·legalització com aquesta facilitaria una sentència del Tribunal Europeu dels Drets Humans contra el Regne d’Espanya, ara que és a punt de veure’s a Estrasbrug la denúncia presentada per l’esquerra abertazle contra les primeres il·legalitzacions.

 

Dues notícies, però, que només són bones en part. L’Enric Duran és pendent de judici i la Llei de Partiis, que deixa sense el dret a elegir i a ser elegides milers de persones al País Basc, segueix vigent. Caldrà que no ho perdem de vista.

Read Full Post »

enric-duran-17-m
He rebut aquest correu sobre la campanya per aconseguir la llibertat de l’Enric Duran, l’activista no violent i insubmís bancari conegut com a “Robin dels bancs”. Atesa la urgència de la recollida de signatures i el greu càstig, previ a judici, que suposa la presó preventiva per a una persona per una acció no violenta que només fa que denunciar el poder financer, imitant en una mesura ben minsa les seves pràctiques especulatives de gran abast, crec que val la pena difondre aquesta crida.

 

El dilluns 18 de maig, d’aquí 4 dies, el Grup de suport a l’Enric
Duran farà l’entrega de signatures personals i d’entitats als jutges
de l’Audiència Provincial de Barcelona que han de decidir en breu si
mantenen la mesura de presó preventiva per l’Enric.

Per això, us demanem que quan més aviat millor, firmeu (individualment)o
us adheriu (col·lectivament) al manifest (copiat a sota) per demanar la
seva llibertat, com a mínim fins la celebració d’un judici que ell mateix
assumeix i està disposat a anfrontar. Tenint en compte que aquesta
situació injustificada i desproporcionada de “presó preventiva” podria
allargar-se anys abans de què es celebrés el judici, demanem amb urgència
suport i sumar forces per reclamar la seva llibertat.

Per a enviar les adhesions d’entitats i col·lectius, escriure a
suportenric@17-s.info.

Per a signatures individuals digitals, entrar a www.podem.cat/node/1897.

En diversos actes públics podreu trobar fulls de signatures per donar
suport a l’Enric, i així mateix, per qualsevol tipus de suggerència,
crítica i col·laboració, podeu escriure a suportenric@17-s.info.

Salut i Llibertat!
Que la crisi la paguin els rics i no l’Enric!
Prou de repressió i penes-multa!

Per a més informació,
http://www.kaosenlared.net/especial/llibertatenricduran,
http://www.enricduran.cat/category/procesenric/procesenric

———-

Comunicat on poden adherir-s’hi entitats, col·lectius i plataformes diverses:

Per la llibertat d?Enric Duran

Transcorregut prop de dos mesos des de l’empresonament de l’activista social
Enric Duran, les entitats sotasignants volen manifestar:

• Considerem abusiva, desprorcionada i injustificada la presó preventiva
decretada contra Enric Duran. Ús abusiu de la presó preventiva que conformen
un dels punts negres que pateix el nostre sistema penal, processal i
penitenciari.

• Estimem espúria l’alarma social adduïda i  inexistent “el risc de fuga”
estimat. Enric Duran va tornar públicament i lliurement a casa nostra, en
base a una decisió personal i a la denúncia del poder que acumula el poder
de la banca, protagonista principal de la crisi que patim. Enric Duran ho va
anunciar en roda de premsa pública, tot instint que assumia la
responsabilitat derivada del seus actes, d’acord amb els principis ètics en
el que es fonamenta la desobediència civil.

• Sol·licitem, per tant, la finalització de la situació de presó preventiva
i que se’n decreti la seva llibertat. Afirmant que ens fem socialment
corresponsables de la seva posada llibertat, negant taxativament que
existeixi “alarma social” i afirmant categòricament que no existeix cap risc
de fuga.

Per la llibertat d’Enric Duran.
A Barcelona, a 11 de maig de 2009.

 

En aquesta adreça podeu trobar diversos vídeos sobre els objectius i els suports que té Enric Duran.

 

 

Read Full Post »

18_98_epaiketa-2007120112074003xm1
El periodista i activista de la noviolència activa Sabino Ormazabal, un dels nou condemnats per l’Audiència Nacional espanyola en el macrosumari 18/98 que finalment han estat absolts pel Tribunal Suprem, ha escrit aquest text que crec que val la pena reproduir. Parla dels anys de malson que han sofert els processats al macrosumari, i que en els casos dels definitivament condemnats –la majoria: 38 persones– encara s’allargaran previsiblement amb penes duríssimes de presó, pendents de confirmació per la sentència definitiva que està encara redactant el Suprem. I explica fets ben significatius de com molts periodistes treballen al dictat del poder al Regne d’Espanya.

 

Nueve años de pesadilla por el virus de la gripe AN

Mensaje colectivo

El conjunto de la pieza de desobediencia civil está consensuando un texto para darlo a conocer cuando se haga público el fallo del Tribunal Supremo. Básicamente, afirma que la absolución de los miembros de la pieza Joxemi Zumalabe no corrige la injusticia que se ha cometido ni con nosotros ni con el conjunto de personas procesadas en el proceso 18/98; que el Estado ha utilizado la violencia jurídica a lo largo de estos nueve años; que durante este tiempo la criminalización de la fundación, de los movimientos sociales y la persecución penal de la desobediencia civil han sido un arma política ilegítima utilizada para desmovilizar y causar miedo; se pregunta en el escrito sobre quién va a resarcirnos por la violación continuada de nuestros derechos durante estos nueve años y finaliza con agradecimientos generalizados. Ya se pasará en su momento.

Mensaje escrito en primera persona

La justificación pública de la operación judicial llevada a cabo en la noche del 4 al 5 de octubre de 2000, en la que un centenar de policías participaron en la detención de nueve personas, entre ellas el que esto escribe, puede encontrarse aún enhttp://www.mir.es/DGRIS/Notas_Prensa/Ministerio_Interior/2000/np100501.htm

La nota de la Dirección General de Relaciones Informativas y Sociales del Ministerio de Interior centraba la acusación en estos titulares: “Pretendían la creación de un DNI y un Registro Civil sustitutorios”. “La Policía detiene a nueve presuntos responsables de la estrategia de desobediencia civil de ETA-Ekin”. Esa estrategia “pretende contribuir a la conformación de un estado paralelo”.

Tras ello, enumeraba el nombre de las personas detenidas y nos adjudicaba la adscripción a Ekin en grado de “responsables”. La nota, como todas las que elabora Interior en sus operaciones policiales, termina con esta frase: “Esta información puede ser usada en parte o en su integridad sin necesidad de citar fuentes”. Si entráis en esa dirección citada, la encontraréis al final de la misma.

En los periódicos del día siguiente, Sabino Ormazabal y sus compañeros ya son, miméticamente,  además de miembros de la fundación Joxemi Zumalabe, “responsables de Ekin”. Además, teníamos un nuevo oficio, trabajábamos para ETA. Sin contraste alguno, se dedicaron a repetir casi textualmente la nota del Ministerio de Interior. Ya estábamos  etiquetados y, desde entonces, el proceso judicial será “el caso Ekin” y los procesados seremos “los miembros de Ekin” juzgados.

Muchos medios ni se han acercado estos años en busca de otra referencia. ¿Para qué?, si ya les dan el titular y el texto a copiar, gratis. Pero sí lo han hecho muchos otros medios y periodistas honestos.

Recordando aquellos momentos de la primera detención, a mí me tocó declarar el primero en la Audiencia Nacional (AN). Para entonces, y antes de pasar ante el juez, agencias y medios ya habían escrito una novela negra  sobre lo que hacíamos y éramos las personas detenidas. Sabían más que nosotros y nuestras familias. Cuando tras ocho meses de cárcel salí en libertad provisional, tuve ocasión de hablar con una conocida periodista, de un importante periódico, que elaboró aquel día nuestra biografía al dictado de la nota mencionada de la Dirección General de Información del Ministerio del Interior. Cuando le pregunté sobre ello, contestó que eran fuentes judiciales. Al refutarle que para cuando el periódico ya  estaba en los quioscos aún no había declarado yo ante el juez Baltasar Garzón, y que, por tanto, las fuentes eran policiales, se puso roja, aunque aún se resistía a admitirlo. Me despedí de ella pidiendo más elaboración y contraste para futuras ocasiones. Testigo de esta conversación fue el entonces director de Derechos Humanos del Gobierno Vasco.

Pero mi interpelación buscaba más poner un espejo ante ella que ahondar en las heridas, por lo que  con motivo de las Jornadas de Noviolencia Activa encontré una oportunidad para intentar reconducir el tema. Así, me dirigí a la redacción del periódico en cuestión y me entrevisté con la periodista. Le conté el programa que Bidea Helburu estaba confeccionando y la invité a que tomara parte, junto a otros periodistas -digamos, “hostiles” a los encausados- en una especie de interrogatorio de tercer grado a los miembros procesados en la pieza de desobediencia civil. Le dije que nos poníamos ante ellos, a calzón quitado, dispuestos a contestar a cualquiera de sus preguntas.

No me dijo que no cara a cara. A los pocos días me llamó por teléfono para decirme que estaba muy atareada en esas fechas y que prefería rehuir la invitación. Una pena. Algo parecido sucedió con otros colegas. Pero no fue la única ocasión en la que nos pusimos ante micros y cámaras deseosos de contestar a todo tipo de preguntas. Recuerdo nuestra primera salida de la cárcel. Convocamos entonces una rueda de prensa a la que vinieron una pasada de periodistas. Qué decepción. No hubo pregunta alguna tras nuestra comparecencia; algunos medios, presentes allí, ni siquiera publicaron algo al día siguiente; incluso hubo quien echó mano de agencias a pesar de haber acudido a la cita. Otra pena. Las acusaciones publicadas durante y después del operativo policial no recibieron ni una centésima parte del espacio y lugar que nos dieron a nosotros, por no hablar del contenido.

No me he caído de ningún guindo. Ya sé que esto no es nuevo y sucede con asiduidad, pero lo cuento porque me apetece recordarlo en voz alta. Es más, recuerdo que, durante el juicio oral en la Casa de Campo de Madrid, hubo quien se jactó de que el resto de periódicos iban a dejar de hacer seguimiento del juicio cuando su medio dejara de reseñar la crónica judicial. Y más o menos eso pasó. ¿Y cuándo fue que se deja de cubrir “informativamente” el juicio? Respuesta: el día en que empieza a declarar la pieza Zumalabe. Ese día aún estaban en el recinto judicial los periodistas y a ellos se les dio en mano un ejemplar del libro de Franz Kafka, “El proceso”. Nos identificábamos con las peripecias de Josef K. Pero pocos hicieron una reseña al día siguiente. ¿Cómo iban a encajar las declaraciones, testimonios y discurso de las personas procesadas kafkianamente por desobediencia civil fuera del guión encorsetado y preestablecido al que debían ceñirse?

Que no me estropeen la tesis

Posteriormente la cosa fue a peor. Crecen los epítetos. En “Mil y una coces contra la disidencia” y “Mil y dos coces contra la disidencia” se recoge algo de esto. Pero para no auto flagelarme más, comento sólo lo publicado hace unos días. La tesis mantenida de que todo es ETA, que la sentencia recogía diciendo que las personas y organismos juzgados son las “entrañas de ETA”, ni siquiera terminan de creérselo quienes más han escrito sobre ello. Escriben indistintamente del“entorno de ETA” como del “corazón de ETA”. Si es entorno no es corazón, queridos. Ni entrañas. Y en el caso de la pieza de desobediencia civil no hay carne, somos vegetarianos según los acontecimientos.

Y así volvemos al principio, al origen de nuestro procesamiento: la acusación de “creación de un DNI y un Registro Civil sustitutorios” se perdió por el camino; no lo recogió ni la sentencia de la Audiencia Nacional. Lo del dinero de la fundación no fue cuestionado ni por el fiscal en el juicio oral. Lo de “responsables de la estrategia de desobediencia civil de ETA-Ekin” pasó a ser colaboración en la sentencia. Y todo ello terminó en agua de borrajas en el Tribunal Supremo.

Pero a pesar de que el fiscal había afirmado ante el Supremo que Joxemi Zumalabe había hecho lo que decía que hacía en sus estatutos, un (“el”) periódico insistía el 23 de abril en que la fundación “es una entidad del entorno de la banda, dedicada a promover la desobediencia civil como forma de lucha”. Con obsesión enfermiza, el 30 de abril volvía el mismo periodista a escribir que Zumalabe es “un taller de desobediencia civil desde el que se impartían consignas y planes de apoyo a ETA”, al dar cuenta de la puesta en libertad de O’shea y Landa, encuadrando encima a esta última en la fundación. Ni siquiera saben copiar bien las notas. Y por si fuera poco, en la misma columna se mezcla la absolución de las dos personas citadas con otro juicio contra una persona acusada de atentar contra un concejal y su escolta. Un totum revolutum de nuevo, en la idea de que todo es lo mismo, todo es lucha antiterrorista. Todo al mismo saco. Todo vale, especialmente en periodismo.

Finalmente, cuando ya se hace pública la absolución por el Supremo, el mismo periodista, imbuido tal vez por ese virus contagioso de la gripe AN, se resiste a que le cambien su “verdad de origen”, la primera nota del Ministerio del Interior tantas veces repetida. Y como no quiere cambiar su razón de Estado, vuelve a teclear sobre la fundación Joxemi Zumalabe en estos términos: “considerada un taller de desobediencia civil al servicio de la banda terrorista”. Que la tesis no se la cambie un tribunal cualquiera, por muy supremo que sea… ¡Una mascarilla, porfa!

Pero los despropósitos son de muchos tipos y el mismo día 30 de abril, conocida ya la absolución, Radio Televisión del Principado de Asturias (RTPA) y “El Adelantado de Segovia” me adjudican nuevas imputaciones (y un nuevo oficio, el de editor) al escribir que Sabino Ormazabal ha sido “absuelto de la condena de nueve años por editar el diario Egin”. Incluso EuropaSur y Europa Press van más lejos y me añaden “otra condena” nueva, de nueve años también, “por editar el diario Egin”. Insisto en que no saben ni copiar al dictado.

Foros

Además de lo anterior, están los foros. Me dice un amigo que no le dé importancia excesiva a lo que en ellos se escribe, ya que hay profesionales del insulto en los mismos. No lo hago, en serio. Quienes salen a la palestra pública, como yo lo he hecho en varias ocasiones, saben que se arriesgan a ser criticados, si no vilipendiados. Entra en el guión. Pero quiero contar algo; estoy muy hablador.

En una ocasión, en los comentarios de un foro en “Público”, alguien accedió en Google a un artículo mío en el que hablaba de los distintos sufrimientos, y bajó párrafos sueltos para atacar a quienes apoyaban el contenido de mi entrevista. El que lo hizo, quería añadir elementos para mostrar lo acertado de la sentencia contra mi persona. Para el polemista, las víctimas de atentados de ETA que han quedado inválidas o con secuelas importantes de por vida -que yo citaba en aquel artículo porque generalmente poca gente se acuerda de ellas- no podían estar en el mismo espacio de recuerdo que el de otras personas que, por ejemplo, han perdido la visión de un ojo por disparos de pelotas de goma en manifestaciones o por pasar junto a ellas. Y yo lo hice al explicar lo que más me había impactado, tras el número abultado de personas muertas y la extensión del sufrimiento en nuestro pequeño pueblo, en la recopilación que realicé en “Un mapa (inacabado) del sufrimiento”.

No era una comparación entre ambos sufrimientos el que yo hacía. No se utilizaba como equidistancia alguna. Así se explica en la introducción. Pero eso sirvió para denominarme el bloguista como “puto nazi de mierda”. También en el juicio oral mi abogado incorporó el libro para mi defensa; pero, por contra, el fiscal lo utilizó en su lectura final para llamar la atención al tribunal sobre “la peculiar visión que tiene Ormazabal” sobre las víctimas. Dos lecturas sobre un mismo libro, aquí y allí. Dos formas de entender la violencia y el sufrimiento. ¿O es otra cosa?

A mí no me afectaban los insultos, pero sí el que atacaran a otras personas por defenderme a mí, como el citado “ABC”  el 30/12/07: “Frente a las mentiras habituales del nazi de Popota en relación con el no menos puto nazi de mierda de Sabino Ormazabal, recomiendo la lectura de la sentencia de la Audiencia Nacional. Ya sé que jode que enchironen a tus amiguitos, Popotilla, pero a veces pasa entre los aldeanos con metralleta y goma-2 y los anormales que les jaleáis”.

¿Retirará ahora “ABC” lo que ahí escribió? ¿Le pedirá perdón a Popota? ¿Se frenará en sucesivas ocasiones antes de insultar y criminalizar gratuitamente a alguien sin prueba alguna?…

Ahora bien, también quiero añadir que durante todos estos años he seguido a distancia los comentarios que se han escrito cuando me publicaban algún artículo o me hacían alguna entrevista. Quiero decir que la inmensa mayoría de la gente que ha opinado en la red lo ha hecho con respeto, y que una parte muy importante me ha sacado la cara, ha defendido mi derecho a pensar como pienso y ha entablado controversia dialéctica con argumentos de calado. No sólo tengo que estar contento yo de ello, sino que, junto a los inevitables improperios desorbitados, la desobediencia civil y la noviolencia activa han tenido muy buena defensa en muchos blog y sitios web.

Humor

Menos mal que, entre tantas coces, hay gente que aporta su granito de arena con humor. Valga lo siguiente como ejemplo:

[…] El juez Baltasar Garzón ordenó ayer el ingreso en prisión de Santa Claus por “formar parte del `entorno´ de ETA”. El activista vasco-lapón había sido detenido horas antes, durante un control rutinario, cuando conducía un trineo con matrícula falsa. Durante el posterior registro del vehículo, la Guardia Civil se incautó de material utilizado habitualmente por los miembros de ETA: barbas postizas, palillos para los oídos, botes de ácido bórico y la discografía completa de la Orquesta Mondragón (envuelta en papel de regalo). […]

Recogido de http://www.ladinamo.org/blog/?p=351 , el 30 de diciembre de 2007, a pocos días de la lectura de la sentencia de la gripe AN.

Agradecimientos

 Qué menos que terminar estas líneas trasladando mi gratitud:

 . A quienes se han interesado de mil formas sobre nuestra situación y la han dado a conocer.

. A quienes me han mostrado su cariño y solidaridad sincera.

. A quienes han sufrido conmigo.

. A quienes nos han defendido con toga y admirable sabiduría.

. A quienes me han aguantado enfados y a quienes he podido exasperar.

. A quienes nos han enviado cartas o postales cuando estábamos en prisión.

. A quienes en la cárcel comparten su espacio y sus saberes, sus penas y glorias.

. A quienes han transmitido a nuestras familias su afecto y preocupación por tantos años de pesadilla. A quienes las han ayudado económicamente y/o con cariño.

. A quienes en todo tipo de foros en internet han mandado su comentario solidario. A quienes han replicado y polemizado con argumentos tantos desatinos e insultos, y han dando la cara defendiendo nuestra inocencia y la libre expresión ante la sinrazón en forma de apisonadora.

. A quienes me han puesto un micrófono ante mi boca y un folio en blanco para que lo llenara.

. A quienes han escrito o hablado en su columna o tertulia en periódico, televisión o radio; especialmente en aquellos cuya línea editorial defiende sin contrastes la acusación oficial, y lo han tenido que hacer contra viento y marea, recibiendo su dosis de improperio mediático.

. A quienes han mandado artículos y cartas de apoyo a los medios. A esos medios, por publicarlos.

. A quienes se han autoinculpado diciendo que han hecho lo mismo que las personas procesadas y en su día firmaron en el Juzgado a favor de la desobediencia civil, diciendo además que nos consideraban presos de conciencia.

. A Amnistía Internacional por confiar en mí.

. A quienes han apoyado la petición de preso de conciencia.

. A quienes han organizado actos y campañas de todo tipo: charlas, mesas redondas, recogida de firmas, la extensión del “Kaiera”, elaboración de documentos, manifestaciones… A quienes han participado en ellas. A quienes han cantado, bailado, recitado versos, filmado… A quienes han dejado las furgonetas. A quienes han dado cobijo y abierto sus puertas. Y ventanas.

. A quienes constituyeron un nuevo patronato tras la detención de los anteriores miembros.

. A quienes han facilitado el acceso a caminos cerrados de antemano.

. A quien pensando diferente ha dado la cara.

. A quienes creen en la desobediencia civil y en la noviolencia activa como pensamiento y herramientas de transformación social. Esto no ha terminado

 

NOTA: Podeu trobar més informació sobre la vista oral del recurs al Suprem a Gara

Per al cas de la peça sobre desobediència civil (Fundació Joxemi Zumabale), al bloc desobediencia civil 1898, que recull la campanya de solidaritat específica per a aquest col·lectiu. A la web de 18/98+, a la d’Euskal Herria Watch i a Nodo50 hi ha molta informació sobre el macrojudici. Els articles d’aquest bloc –dietarihumbert– en què faig referència al macrojudici del 18/98 els podeu trobar aquí 

Read Full Post »

egunhorif01

Veig al 3/24 la guàrdia civil detenint més bascos per portar-los a la garjola. La nostra televisió pública diu que són “de l’entorn d’ETA”. Dedueixo que es tracta d’alguns dels condemnats del 18/98 que encara eren en llibertat, i que ja deu ser a punt la senténcia del Tribunal Suprem pel recurs pel macrojudici.

 

Poc després, a tres quarts de sis de la tarda, rebo un missatge al mòbil:

 

Ja és oficial: Sabino, Mario, Patas, Alberto, Olatz, Mikel, Iñaki i Mikelon… ABSOLTS!!!!!!!! 8 d 9. L’única lluita que es perd és la que s’abandona…

 

Em queda una sensació agredolça. Content per l’absolució de Sabino Ormazábal i set companys i companyes més de la Fundació Joxemi Zumalabe –a més a més d’una novena, Natale Landa, que no és de la Fundació– als quals l’Audiència Nacional espanyola va imposar penes de nou anys de presó. Indignat per la injustícia que es comet amb els que segueixen condemnats –la majoria: 38– , entre els quals hi ha l’exdirector del diari Egin, Xabier Salutregi –un dels detinguts avui, ja que era en llibertat provisional per raons de salut– i l’exsubdirectora, Teresa Toda, que ja porta setze mesos a la presó de Topas (Salamanca).

 

Dedueixo, llegint el web de Gara i l’Acte de l’Audiència Nacional espanyola, que encara no es públic el contingut íntegre de la sentència del Tribunal Suprem ni quines són les penes definitives. Però, segons les informacions publicades sobre la vista del recurs, el fiscal va demanar aquestes absolucions i que es reduïssin les penes imposades a la resta dels condemnats.

 

Reduccions, però, minses, en relació amb les penes imposades –que van ser d’entre 9 i 24 anys de presó– en un macrojudici que va durar un any i mig i que hauria de ser un escàndol mundial. Llargues penes de presó, doncs, per a 38 dels 47 condemnats al macrojudici, entre ells sis periodistes i directius del diari Egin i de l’empresa editora, diari i empresa que van ser tancats per ordre del jutge d’instrucció Baltasar Garzón fa onze anys.

 

De res no han servit les múltiples declaracions de les organitzacions de defensa dels drets humans i dels juristes internacionals que van assistir com a observadors al judici, plantejant fins i tot la seva nul·litat, ni el darrer informe del Comitè de Drets Humans de les Nacions Unides sobre el Regne d’Espanya, que hi critica expressament “l’abast potencialment excessiu de les definicions de terrorisme en el dret intern; en particular, les que figuren en els articles 572 a 580 del Codi Penal espanyol, que podrien donar lloc a la violació de diversos drets enunciats al Pacte”. I afegeix que el Regne d’Espanya “ha de definir el terrorisme de forma restrictiva i fer de manera que les seves mesures contra el terrorisme siguin plenament compatibles amb el Pacte [internacional de drets civils i polítics]. En particular, l’Estat part hauria de preveure la modificació dels articles 572 a 580 del Codi Penal per limitar la seva aplicació a les infraccions que tinguin indiscutiblement un carácter terrorista i mereixin que se les tracti en conseqüència”.

 

Exactament al contrari del que ha estat el macrojudici 18/98, i els que li han seguit –o el dels joves, que el va precedir–, on s’ha ampliat l’acusació per terrorisme fins condemnar, a penes gravíssimes, persones per exercir els drets d’associació, solidaritat i opinió política. Allò que el jurista català August Gil Matamala va qualificar de “terrorisme desarmat”.

 

En conèixer avui l’empresonament del qui va ser el seu director, Xabier Salutregi, i altres companys i companyes, extreballadors treballadors del diari Egin han fet públic aquest comunicat:

Denunciamos el nuevo encarcelamiento de ex

trabajadores de Egin

El Tribunal Supremo español, adelántandose a la publicación de su propia resolución, ha

ordenado el ingreso en prisión de nueve personas imputadas en el macrosumario 18/98.

Entre los ahora encarcelados se encuentran Jabier Salutregi, Iñaki Zapiain, Xabi Otero y

José Luis Elkoro, compañeros del diario “Egin”. La decisión del alto tribunal hace

presagiar que el recurso contra la sentencia de la Audiencia Nacional no ha surtido efecto,

y que por lo tanto, deberán cumplir la pena de cárcel impuesta, tal vez con alguna

pequeña rebaja en el número de años.

Como ex trabajadores del diario “Egin”, no podemos dejar de mostrar nuestra rabia e

impotencia ante semejante hecho, que confirma los peores augurios. Todos los implicados

en el macrosumario lo han sido por trabajar en la construcción nacional de Euskal Herria y

si algún delito han cometido esté habrá sido el de aportar a la causa independentista con

su trabajo diario.

Tenemos la obligación de seguir manifestando que todo el proceso carece de las mínimas

bases jurídicas para sostenerse en pie y que en un estado verdaderamente democrático

habría sido anulado en su totalidad. En todo caso, nadie nos puede impedir que

reivindiquemos una vez más el trabajo desarrollado y la dignidad de Jabier, Iñaki, Xabi,

José Luis y del resto de encausados, de los que no nos cansaremos de exigir su libertad y

su vuelta a casa.

Ex trabajadores de “Egin”

Podeu trobar més informació sobre la vista oral del recurs al Suprem a Gara

Per al cas de la peça sobre desobediència civil (Fundació Joxemi Zumabale), al bloc desobediencia civil 1898, que recull la campanya de solidaritat específica per a aquest col·lectiu. A la web de 18/98+, a la d’Euskal Herria Watch i a Nodo50 hi ha molta informació sobre el macrojudici. Els articles d’aquest bloc –dietarihumbert– en què faig referència al macrojudici del 18/98 els podeu trobar aquí 

 

(A la foto,de Gorka Rubio, que reprodueixo del web del diari Gara, concentració dels treballadors d’aquest diari per reclamar la libertat d’Iñaki Zapiain, excap d’administració d’Egin, i la resta de detinguts avui).

Read Full Post »

mani

El Grup de Periodistes Ramon Barnils ha fet públic el següent comunicat, que val la pena difondre àmpliament:

El Grup de Periodistes Ramon Barnils torna a reclamar la llibertat per als condemnats del macrojudici, entre ells sis periodistes i directius del diari “Egin”

>> Comunicat públic

Davant la vista oral del recurs de cassació al Tribunal Suprem contra la sentència de l’Audiència Nacional espanyola pel macrojudici 18/98, prevista per aquest dilluns 20 d’abril, el Grup de Periodistes Ramon Barnils reitera la seva posició contrària a la sentència, del 19 de desembre del 2007, que –després d’un judici, a Madrid, que va durar un any i mig– va condemnar 47 bascos i basques a penes d’entre 9 i 24 anys de presó com a integrants, dirigents o col·laboradors d’ETA. Cap d’ells no ho va ser per accions violentes ni per col·laboració directa, sinó per la suposada coincidència amb els objectius de l’organització armada, en un sumari instruït pel jutge Garzón, que observadors internacionals, entre ells diversos juristes catalans, van dir que era ple d’irregularitats, fins al punt de demanar-ne la nul·litat.

Entre els condemnats hi ha sis periodistes del diari Egin i l’emissora Egin Irratia –entre ells els qui van ser director i subdirectora del diari– i directius de l’empresa editora. Aquests mitjans van ser tancats per ordre del jutge Garzón l’any 1998. La majoria dels condemnats ja estan empresonats, entre ells la subdirectora d’Egin, Teresa Toda, i d’altres, com el director del diari, Jabier Satrustegi, són en llibertat pendents de la ratificació de la sentència. Tot i que alguns mitjans de comunicació han filtrat que la fiscalia demana lleugeres reduccions d’algunes de les greus condemnes i la llibertat per a cinc dels pacifistes condemnats dins la peça contra la desobediència civil (però no per a la resta dels pacifistes de la Fundació Joxemi Zumalabe inclosos dins la mateixa peça), el Grup de Periodistes Ramon Barnils es ratifica en la seva posició i reclama l’absolució i posada en llibertat de tots els implicats en el macrojudici. I, d’acord amb el que ja l’any 2005 va concloure el Pen Club Internacional i després han refermat els observadors internacionals que van assistir a les sessions de l’Audiència Nacional espanyola, considerem el tancament d’Egin i Egin Irratia com un atac contra la llibertat d’expressió.

D’altra banda, recordem que és encara pendent el judici pel tancament del diari basc Egunkaria, ara fa més de sis anys. Aquell tancament també ha estat considerat pel PEN Club Internacional com un atemptat a la llibertat d’expressió, com ja vam denunciar nombroses entitats catalanes arran del tancament, en un sumari en què es demanen gravíssimes penes de presó per a dotze periodistes i directius de l’empresa editora, entre ells el director Martxelo Otamendi.

Grup de Periodistes Ramon Barnils – www.grupbarnils.cat
21 d’abril del 2009, Països Catalans

 

Podeu trobar més informació sobre la vista oral del recurs al Suprem a Gara

Per al cas de la peça sobre desobediència civil (Fundació Joxemi Zumabale), al bloc desobediencia civil 1898, que recull la campanya de solidaritat específica per a aquest col·lectiu. A la web de 18/98+, a la d’Euskal Herria Watch i a Nodo50 hi ha molta informació sobre el macrojudici. Els articles d’aquest bloc –dietarihumbert– en què faig referència al macrojudici del 18/98 els podeu trobar aquí

Read Full Post »

Older Posts »